【授權翻譯】Illegal Substances 違情藥


Illegal Substances

違情藥




作者:HermioneGrangerPunchedMeInTheFace
譯者:yymyyzt



原文網址:

1. Ao3

2. Tumblr




作品標籤:Rape/Non-Con (強暴及非自願性關係)Underage(未成年性描寫);師生關係;情欲魔藥/咒語;粗暴口交;撫慰私處;性高潮被拒;斯內普是精蟲上腦的討厭鬼;架空設定——女哈利波特;關禁閉期間性交;通過魔法強制同意發生性關係;Angel’s fanfiction ; 單篇小說;大量的性描寫;我一直對哈利性轉的概念感到著迷;按照斯內普的性格,他可能會這樣做,也可能不會這樣,然而我思想污穢

人物關係:Severus Snape/Fem!Harry Potter; Snarry - Relationship

發佈時間:2018年1月3曰 (Ao3 & Tumblr)

狀態:完結





作者HermioneGrangerPunchedMeInTheFace的授權:

 You can absolutely translate it. Thanks!




※ 內容涉及成人情節,完整翻譯作品僅於Blogger﹑貓爪論壇及SS與地窖的秘密發佈:

1. SS與地窖的秘密(簡體)

2. 貓爪論壇(簡體)







角色翻譯:

Severus Snape - 西弗勒斯·斯内普
Hope Lily Potter - 霍普·莉莉·波特
Albus Dumbledore - 阿不思·鄧不利多
Buckbeak - 巴克比克
Draco Malfoy - 德拉科·馬爾福
Hermione Granger - 赫敏·格蘭杰
James Potter - 詹姆·波特
Lily Evans Potter - 莉莉·伊萬斯·波特
Neville Longbottom - 納威·隆巴頓
Ron Weasley - 榮恩·韋斯萊
The Dursleys - 德思禮一家





專有名詞翻譯(主要參考台灣與國內翻譯) :

Dragonhide Gloves︰龍皮手套
Lust Potion︰情欲魔藥






※ 譯者警告:

→ 內容涉及性虐待性侵犯

→ 請再次細閱作者標籤,斟酌應否繼續閱讀






故事簡介:

霍普·莉莉·波特與她的母親長得一模一樣,骨子裏卻全是父親的秉性,處事方式亦無異於她的父親。所以,在她入學第一天,斯內普就已經開始討厭她,六年以來,他一直對她心懷怨恨。

因此,當這一位“被選中的人”再次被斯內普關禁閉,沒有人會感到驚訝。

然而,一整夜乏味煩瑣的作業被意外打翻的情欲魔藥中斷——霍普與斯內普被藥水濺濕,解決當前難題將成為他們兩人的禁閉作業。到底這一點兒魔法能否徹底化解他們多年以來的夙怨?又或者,因魔藥而點燃的情愛不過是曇花一現?[1]








霍普波特重重地癱倒在的座椅上,在赫敏·格蘭杰身旁長聲歎息。她氣沖沖地盯着眼前的空盤子,然後將盤子推到一旁,鬆開繫在脖子上的領呔,暗暗思忖如果她用領呔勒死馬爾福,這會為她帶來多少棘手麻煩。

桌子對面的榮恩·韋斯萊稍稍坐直身子,他的面龐被飯菜塞得鼓鼓囊囊,雙手各拿着一條雞腿。他把食物嚥下後,疑惑地看了她一眼。

“還好嗎,霍普?”

霍普搖搖頭,她氣得七竅生煙,不想說話。她偷偷瞥了教師餐桌一眼,發現那隻巨型蝙蝠已經入座後,迅即別過頭去,讓臉蛋掩藏在明媚鮮豔的紅髮後。她的朋友久久未有一言,但最後,赫敏厭倦了沉默,用手肘輕輕推了她一下。

“又被關禁閉了?”

霍普悶悶不樂地點頭。

“晚餐後我要去地窖,任憑斯內普教授使喚——馬爾福在東翼走廊絆倒,我卻要受罰。”

榮恩放聲大笑,直到霍普怒目而視,他才漸漸停下來。她憤憤不平地開口說話︰

“我還真希望那是我做的!但那是他編的鬼話。今日我甚至沒有靠近馬爾福。”

“你能試試辯解一下嗎?” 赫敏問道。 “也許,你可以跟鄧不利多教授說一下呀?就算馬爾福說甚麼斯內普都會相信,校長一定不會笨得相信馬爾福的話啊。” 她輕言細語地說話,無疑正在嘗試平息霍普的怒火。

“對。” 霍普鬱鬱不歡地說。“這是一個好主意。我會到校長那兒把事情鬧大,這樣德拉科就能從地獄裏該死地傳召他爸爸。接下來你們都知道了,他們有一位劊子手,而我就和巴克比克一樣被判處死刑。”

赫敏滿臉驚駭地看着霍普,抿着嘴咯咯笑的榮恩猛地咳嗽起來,但她沒有理會他們。她開始把土豆泥堆疊在盤子上。但願在她用膳時,斯內普不會像往日一樣,到處把他那大得變態的鼻子伸到別人那裏多管閒事。[2] 無論如何,為了應付魔藥學教授精心安排的懲罰,她大概需要充足的體力——說不定是整理蠑螈的眼球,或是抄寫一整本教科書,反正都是毫無意義的破事兒。

她舀起一大勺食物,嘗試忽視斯內普朝着她緊盯不放的目光。


*


關禁閉前,霍普僅有少許時間。她只能放下袋子,並以髮夾夾起長長的紅髮,之後便不得不原路折返,前往地窖忍受煎熬。她的步伐比平日慢——是因為她需要與斯內普獨處數小時而不安嗎?又或者,是因為這座城堡正拼盡全力確保她遲到,好讓他有充分理據扣分呢?

不管怎樣,她成功準時踏進地窖。儘管種種原故百般阻遏,她一定在千鈞一髮之際趕上了——在她衝入斯內普教授的辦公室時,她看到了他眼裏一閃即逝的寒光。

“波特小姐。” 他懶洋洋地拖長調子說話,從工作枱前抬起頭。他沒有握筆,但他的羽毛筆仍在桌子上沙沙作響,為一篇又一篇的論文評分。“你差不多遲到了。我開始懷疑你是不是迷路了……又或者,你在恐嚇另一名學生。”

霍普雙唇微啟,想要抗議。如果要說誰是恐嚇他人的恐怖分子,那人一定是德拉科。然而,斯內普的雙眸閃爍着危險的光芒,足以勸服她不再為自己據理力爭——任憑她怎樣抗議,這是一場必敗無疑的戰役,所以,她明智地忍氣吞聲。

斯內普教授端詳許久,終於,她的沉默使他滿意,他再次發話——

“波特小姐,今晚,你要擦乾淨教室裏所有桌子,並洗乾淨今天課堂裏使用過的藥瓶——當然,用你的雙手。我敢肯定,被麻瓜養大的你,至少清楚 ‘體力勞動’ 是甚麼意思吧?”

霍普用力啃咬面頰內側,疼痛與怒火使她雙目圓瞪——要是這個大蠢蛋“清楚”她的體力勞動是怎樣的!即使如此……擦亮幾張桌子?沖洗幾個小藥瓶?這並非最苛刻嚴峻的懲罰吧!而且,處理這些簡直易如反掌。又有誰會曉得,於德思禮一家修煉的手藝能在她往後的生活大派用場呢?

“波特。”

斯內普涼薄嚴苛的語氣馬上讓她不再分神。

“我已經問過你一次。你能充分理解 ‘體力勞動’ 是甚麼意思嗎?“

“是的。” 霍普咬牙切齒地嘟嚷。

“是的,甚麼?”

“……是的,先生。”

斯內普對她的順從感到滿意,他以手勢標示水槽的方向。

“你在那裏能找到必要物資。不要亂碰與你無關的東西。我會在辦公桌工作,在你完成作業前不要打擾我。直到我滿意你的表現才可以離開。明白嗎?”

混蛋。

“我明白了,先生。” 霍普大聲回答。就連碰碰運氣也是徒勞,畢竟,斯內普睚眥必報,他能逼使她不斷擦拭桌子直到拂曉,她真希望能在凌晨三點前上床睡覺。

他朝霍普點頭後,她迅即大步走到水槽前。那裏有一瓶標註清晰的蒼藍色清潔溶液,旁邊擺放着一塊海綿。感到好奇的她擰開蓋子,嗅了一下瓶中物——氣味無異於麻瓜產品,毫無疑問,他是故意不讓她借助魔法清潔——施虐狂蝙蝠!霍普將噴嘴擰緊,邁向離她最近的桌子噴灑溶液,用力擦洗。

與此同時,斯內普他慍怒地回到辦公室的另一側展開“工作”,他輕輕揮動魔杖,一個巨型大釜於遠處浮現……

從前霍普不曾察覺,但事實上,地窖裏的桌子都非常骯髒。桌面上灑滿了班班駁駁的污漬,幾乎是不可能單憑普通的麻瓜清潔劑和海綿清除這堆不明物質。她對同班同學抱有一絲怨恨,正猶疑好不好點名批評一些人……一些比如像納威的人,常常弄得魔藥到處飛濺。

僅僅搓乾淨三張桌子,她就已經汗流浹背。她把海綿放在桌子上,用胳膊抹乾額頭。她環顧四周,嘆了一口氣,除了斯內普,這裏沒有其他人……裹着全套制服工作實在太熱了,於是,她褪去長袍,草草把它丟在桌子上,只穿着白色襯衣和裙子。

不僅是禁閉作業使她大汗涔涔,室內温度也因為斯內普熬煮魔藥而急劇上升。沸騰的液體發出噗嚕噗嚕的聲響,於空寂中迴盪。霍普站在視野良好之處,她伸長脖子許久,嘗試仰觀他在調製甚麼魔藥。她從來沒有真正看過他釀造藥水,所有在課堂中展示的魔藥樣本都是他預先製作的;而且,他大多會利用學生炮製的粗劣混合物來進行實驗,並羞辱他們。他仍舊彎腰駝背,不過,現在他是抱着目的。工作中的他,行雲流水,一舉一動也流露出……奇怪的……優雅。

霍普搖搖頭,閉上雙眼——工作分心只會百害而無一利。她輕輕歎息,把袖子挽起,開始揩拭下一張桌子。

她勤快地幹活,在短短兩個小時內,把一排又一排的實驗桌洗拭得乾乾淨淨。與此同時,室內温度節節飆升,斯內普的藥水咕嘟咕嘟地愈發響亮。霍普由衷感激下一項任務是洗涮藥瓶——至少,潺湲細流的冷水能讓黏糊糊的手臂和雙手享受一絲涼快。

靠近水槽後,她立馬擰開水龍頭,清涼舒爽的感覺使她鬆一口氣,險些哼唧出輕柔的呻吟。只是,她接下來還要刷洗藥瓶,當中有幾個藥水瓶粘滿殘留藥材,她嘗試不對它們皺眉蹙眼,一系列乏味繁瑣的作業再次讓她渾身冒汗。

但,最終——最終——她完成了。[3] 她把最後一個魔藥瓶放在晾乾架上,陶醉於成功的喜悅中,差點忘了向斯內普報告。她仍然可以睡個好覺,就只差一步了……

與此同時,斯內普教授也完成了工作。他坐在辦公桌後,拿起魔杖指向眼前的大釜,低聲念咒。他的嗓音輕輕的,似是悄然無聲,霍普無法聽見。丁香色的魔藥猝然奔腾上湧,混混沄沄地從大釜傾瀉而下,乾淨利落地填滿一排又一排的魔藥瓶,接着,所有塞子整齊自覺地密封玻璃藥瓶。

斯內普從一排藥水中挑出一瓶,他打開塞子,聞了聞魔藥,然後轉過身來,卻冷不妨與剛好找到他的霍普撞了個滿懷。瓶中藥水晃盪而出,濺灑在兩人身上,芬芳馥郁的紫丁香潤濕了他們。

霍普倒吸一口氣,低頭瞪着她濕透的襯衫。

“波特!” 斯內普咆哮。 “你到底在做甚麼?!”

“我只是來告訴你我已經完成了!” 霍普被他的語氣惹惱,厲聲叫道。“那是甚麼?我該擔心它會染髒我的襯衫嗎?”

斯內普閉上雙眸,捏着鼻樑。

“……你剛才打翻的藥水不會傷害你,但對我就難說了。你在我身後鬼鬼祟祟做甚麼?”

“我已經跟你說了!我完成了。”

霍普抬起頭,朝他怒目而視,伸手指向閃閃發光的桌子及晶瑩剔透的玻璃藥瓶。

“所以,我可以走了嗎?”

斯內普反瞪回去,他把藥瓶放在一旁,接着,他的魔杖輕輕一揮,長袍瞬間乾透。然而,他沒有為她做相同的事,霍普突然想向他猛力一推,讓他摔在大釜裏。

“不。” 斯內普說,他瞇起雙眼,似是能聽見她心裏揣着的小九九。 “你又闖禍了,很明顯,你還未汲取任何教訓。在魔藥殘留物凝固前,把那個大釜擦乾淨。”

“但——”

“現在就做,波特小姐。” 斯內普咬牙切齒地吐出一句話。

霍普咯噔咯噔地踏擊地板,滿腔怒火地走向大釜。接着,她發現大釜餘温未盡,仍然熏蒸着燙人的炙熱,於是她停下來,轉過身詢問。

“先生?”

“甚麼?” 斯內普發出嘶啞的噓聲。打算離開辦公室的他手握藥瓶,半途停下,惱恨地回首瞪着她。

“這大釜太熱了,我碰不了。” 霍普說,她的聲音是滿是濃濃的急躁。“我不能在受到嚴重傷害的情況下清理它。”

“波特小姐,我的辦公桌上有龍皮手套。你有戴上眼鏡,對嗎?那你應該可以清楚看到它們!”

斯內普回頭,高視闊步地走開。霍普瞋目切齒,氣得快要將一隻牙齒咬碎。她火冒三丈地轉向他的辦公桌,攫住剛才也不在這裏的手套和海綿,然後往大釜的方向審視。

它比一張工作枱還要大。她心想:就連一位成年男人也能輕易地鑽進去,也許這就是斯內普想要的——讓她摔倒,磕到頭,諸如此類的意外吧。為甚麼他會這麼恨她呢?

霍普感覺到,雙眼火辣辣地刺痛着——一切與刺眼的藥水殘餘物無關。霍普開始使勁地擦洗大釜一側,它的邊緣迅速冷卻,不久之後,她便可以彎下腰,把肚子壓在釜邊,伸進大釜裏。小腹受壓的感覺很不舒服,可是別無他法,她只能這樣探進大釜底部,刮走那些快速凝結的藥渣。

她的腦袋陷進大釜裏,因此,她無法察覺斯內普教授於遠處凝神諦視她的身影。他一手抓緊被她擦洗乾淨的桌邊,另一隻手在身側攥成拳頭。他的視線落在她修長均勻的玉腿上,魁地奇運動使她的雙腿纖細緊緻,目光沿上徘徊,停留在裙子下擺,褶邊幾乎不能遮住她的屁股。他凝眸打量良久,然後臉露不滿,轉過身去。

然而現在,霍普尚未知曉:剛才斯內普調配釀造的藥水並非供作教學之用,甚至也不是為了滿足個人需要。他所釀製的藥水——情欲魔藥——將會向鄰近一間零售商出售,一小瓶為三個金加隆。[4] 畢竟,教學不是一份另人嚮往的職業,不少教授亦身兼幾份小副業,這種狀況並不罕見。可是,因為他們剛才的……小意外,他被藥水濺中,正在感受它的藥效。

他別過頭去,嘗試對抗它,嘗試不看那個魯莽無禮的格蘭芬多女孩,可是,她讓一切都變得困難。

霍普努力深入大釜深處揩拭底部,她悶哼一聲,鍋中灼燙的熱力源源不絕地湧向她,全身猶如被熊熊大火燃燒。儘管雙腿正在顫抖,她依然緊靠着大釜,她已經下定決心,決心趕在斯內普編造另一種懲罰前,了結這份作業,離開這個地獄。

釜邊緊緊迫壓她的肚子,最後,她難以呼吸,不得不撤出大釜。她挺胸站直,深吸了幾口清涼的空氣。她已經成功擦掉大部分的藥渣,再過幾分鍾後,剩下的工作將會完成。

“波特。”

斯內普的嗓音讓霍普嚇一大跳,嚇得心臟都快要跳出來——他靠得太近了,彷彿是貼着她的耳廓低語,她雙目瞠圓,意識到自己與他的距離有多近,她甚至能感覺到他的長袍在身後輕拂,輕輕拂掃她的雙腿。

“怎麼了?” 她問道,嘗試掩藏在他身旁而焦慮不安的心情。

“你快要完成了?” 他朝她厲聲說話,仔細審視她身後的大釜。為了檢查,他不得不往前邁步。他的身體緊貼着她,她受驚地後退一步,倚靠在大釜的曲面上。然而,這樣做非但沒有拉開距離……反而,更近了。

噢,天啊,她做了甚麼!?

“是的,我差不多完成了。” 她設法不讓自己尖聲叫道。

斯內普在她的耳邊輕蔑地咂嘴,不同意她的說法。

“你對工作缺乏認真的態度,我真的不應該驚訝,畢竟你在我的教室裏待了那麼久。你說這叫乾淨嗎?”

“我根本沒說我已經完成了! 我——”

“給我安靜點!” 斯內普打斷她。 霍普無比驚駭——他猛地逮住她的腰肢,把她搬離大釜。 “這些懲罰顯然不足以對你產生正確影響。”

霍普感到一陣天旋地轉,但她睜圓雙眼,怒形於色地瞪着他。

“這不公平!你所要求的我都做了。”

“卻不曾讓你汲取教訓,改善態度,管好嘴巴。”

霍普的後腰猛地撞向桌面——斯內普把她推倒在桌子上。她失去平衡,疼得齜牙咧嘴,但,令她詫異的是……當魔藥教授向她緩緩逼近,她並不害怕,那完全是別的感覺。

“波特小姐,我們將不得不做一些激烈的事情,好讓你認清自己的錯處,銘記在心。” 斯內普的聲音,如絲綢一樣輕柔絲滑。

他突然拽下她的裙子,懸在她舌尖上的抱怨全都消失得無影無蹤。裙子鋪蓋在地板上,環繞着她的腳踝,她感到非常暴露,淺藍色的內褲因刺激而變暗。斯內普的指尖順着她的胯部遊走,畫下一道火辣辣的細線,讓她不禁倒抽一口氣。

“教——教授?” 她溫順地提問。

“安靜。我不想再聽到你說話。” 斯內普警告。他握住她的細腰,把樸素的內褲扯離雙腿,展現出濡濕的蜜穴。發燙的胴體袒露於陰冷的空氣中,她的面頰染上紅暈,恰如她的秀髮一片火紅。

奇怪的是,她不想衝去襲擊他,不想向他高聲叱罵——從邏輯上說,她知道自己應該要這樣做。可是……可是她覺得,自己被一種新奇的感覺一錘又一錘地釘在桌子上,這種感覺在她體內漸漸積累,悄悄遞增——快感甚至多得未有時間細細感受!一層又一層的壓力於深處亂竄,她的脊背彷彿承受着整個世界的重壓——命運般的存在與終結——她腦子裏已經沒有足夠的空間思考關於……關於……

斯內普的指尖找出她酥麻酥癢的花蕊,幾根修長的手指揉捏着,搔刮着,弄捻着,使她氣喘吁吁。快感的洪波浩然而來,難以壓抑,難以忍受,她在實驗桌上蠕動,雙腿繃緊——這實在……實在是太多了……她希望能擺脫一切,同時,也希望永遠不會完結。

她輕輕喘息,潸潸灑淚,卻不曾叫出一句話來——她唯恐說話後他便會停下來……她的臀瓣隨着手指蹭擦的節奏輕輕搖晃,花穴愈來愈濕潤……

接着,他驀然把手拉開了。

“——不!” 霍普高聲鳴泣,試圖坐直身子,可是,斯內普把她按回桌子上。

坦率無隱的嗚咽使她獲得了“酬賞”——猛然,一記刺耳的掌摑重重落在灼燙難耐的媚肉上,她疼得尖叫起來,但,斯內普沒有理會她。

“我告訴過你不要說話。” 他低聲怒吼,手仍舊壓在她的肚子上。“你從未做過任何值得高潮的事,波特小姐。”

高潮。

她的兩頰再次泛紅。事實上,這並不是因為她從未聽過這個詞彙,而是因為從老師口中直白地說出來實在太令人吃驚了。天啊——他真的碰了她,這不是一個熾熱瘋狂的怪夢……

在她驚魂不定之際,斯內普開始解開她的襯衫。正如魔藥大師嘗試抑壓自己的慾望,同樣地,她正在與自己反常的情慾角力——當然,徒勞無功。他們倆人均無法擺脫魔藥的束縛,所以,剩下的就只須處理其副作用。

她的襯衫不見了,胸罩也消失了,唯一剩下的衣物只有襪子和皮鞋,但他似乎並不關心這一點。赤裸的身軀顯露無遺,映入眼簾的,是她兩粒精緻無瑕的小奶頭,和光滑潤澤的嫩穴,這讓斯內普失去部分理智,深陷情慾:他想要將分身捅進每一個小穴裏,卻又無法決定該從哪裏開始。

他揪住她的頭髮,將她攫扯到地板上,迫使她屈膝跪地。

霍普乖乖地沿着他的指示跪倒,她的目光漸漸變得呆滯無神——無疑,她最終屈服於藥效。受魔力所驅使,她憑藉本能張開唇瓣,斯內普亦把握良機,腰身一挺,將肉棒插入喉嚨深處。

他壯碩的性器猛地塞進她的嘴巴,堵得密不透風。魔藥能催逼動作,卻無法抹去噎得想吐的本能反應,霍普滿面通紅,嗆得快要窒息,但斯內普毫不在乎,他抓住她一小撮頭髮,臀部急遽擺動,反覆地抽插她的口腔,讓哽噎的樂聲從她的小嘴奏起。

霍普掙扎着,想要讓下顎休息,想要讓鼻子呼吸。她完全是憑靠生存本能,才能熬過他飽滿粗壯的肉棍,才能渡過他瘋狂兇狠的猛攻。他胯下兩團肉囊重重地刮打她的下巴,酥胸隨着敲擊的節奏無拘無束地彈跳 。

最後,他再次扯緊髮絲,迫使她的臉蛋靠近褲襠。 他牢牢地攥住她,熱流攀升到頂端,一股股陽精灌進她急不及待的小嘴裏。白濁既灼熱又黏膩,他放開她後,她隨即被燙液嗆了一口,引發一陣咳嗽,一些白濁從她的下巴滑落,落在翹挺的雙峰上。

斯內普居高臨下地譏笑。

“一如以往地髒亂,波特小姐。”

霍普盡她所能地嚥下口中一切,她以手背擦拭嘴角,然後抬起頭,用一種挑釁的表情藐視他,然而,陽精沾濡的雙乳破壞了挑釁效果。

“我明白了,你仍未汲取教訓。我們需要繼續嘗試,直至你能完全理解。” 斯內普警告。 儘管他前一刻已經射過,受到情慾魔藥的慫恿,他的肉棍仍然硬挺滾燙。

他想再操她的小嘴巴,霍普朱唇微啟,但斯內普搖頭。

“站到後面去。”

她乖巧地服從。她的雙腿在顫慄,並非因為恐懼使她腿軟無力,而是因為下腹的重壓——她動了,陰部陣陣刺痛,要是她再不被滿足,她覺得自己會爆炸的。

斯內普將她推向桌子,她俯身向下,乳珠緊貼着冰冷的桌面,瞬即變硬。她不禁嗚咽,身體每一處都異常敏感——幾乎是疼痛的。他到底對她做了甚麼?

“波特,你有沒有被人操過?” 斯內普問道。

霍普睜大雙眸。

“沒——沒有。”

“沒有甚麼?”

“沒有,先生。”

“我真幸運。” 斯內普冷笑。他的手指再次探進花穴中,磨蹭着她的狹縫,他揉動摩挲的方式很奇怪,讓她側過頭去探究原由。“但你真不幸,這會很痛。”

等一下,甚麼?

在霍普能說話或提問前,斯內普早已在她的谷道前盤桓,他飽滿的龜頭在按壓着,撫慰着,滑動着,泉口因激動而滲出靡靡淫水。至少,他通情達理地為她潤滑陽根,然而他進入前並無多少警告。

他粗暴殘酷地猛力突刺,兩次蠻力衝擊後,終於戳破她的處女膜,熾熱的感覺使她驚愕不已,她幾乎痛得大聲尖叫,但她緊咬下唇,啃出熱血,克制着大聲呼喊的衝動。

他沒有動,容許她的身體有時間適應入侵。

經過幾分鐘痛苦難耐的漫長等待後,他開始推動研磨。

情況不曾改善,她不覺得好轉了。他給予她的緩衝時間不足以減輕酸楚。起初,他緩緩地纏磨她的內壁——這到底是為她設想,還是因為他難以抵達她的核心,則不得而知。但,漸漸地,他的撞擊愈來愈多,她的痛楚愈來愈少。

灼燙化為酣暢,刺痛化為歡愉。更甚的是,她的屁股自動自覺地迎合他的抽送——無關魔藥作祟,她的身體在呼叫,在渴求,在沉淪。她身下的桌子吱吱作響,與啪啪擊撞的歡淫聲交融,靡靡之音於辦公室迴盪。

霍普再一次感覺到,有一股張力在體內深處層層累積,感覺就如斯內普蹂躪她的陰蒂——痛苦磨人的壓力逐步加強,愈來愈高,直至……

斯內普猝然停下,不再向花蕊騁馳。霍普險些沮喪地哀叫。

“啊,啊,啊。” 他附在她耳邊怒吼。“我還不知道你能否暸解。你有沒有吸取教訓?”

“——有的!” 霍普直喘粗氣,在桌面上左右扭動,竭力地憋出回答。 “有的,我已經吸取教訓了! 先生——教授! 求求你,拜託!“

“為你的行為道歉。”

“對不起!” 霍普尖聲疾呼——並不關心她應否為此道歉。

斯內普再次上下抽動,陽物比以往更加硬挺,更加快速,更加粗暴。這些壓力太多太多了,她已經,已經不可能再感受到更多——再多的刺激也不能。她必須給予——這——啊啊!

潮水汨汨湧出,霍普雙眸緊閉,唇瓣張開,沒有尖叫。此時此刻,她只能筋疲力竭地喘粗氣。

斯內普的高潮緊接其後。他從她體內掏出性器,將精華撒在她的小腹和大腿,一串粘稠濃厚的白粗繩繫在她身上,為赤裸的肌膚添上裝飾。霍普躺卧在桌面上,感覺自己好像已經躺在那裏好幾個小時了。

當她再次睜開眸子,斯內普已經穿戴整齊。他沒有看着她。

“穿上衣服。禁閉已經結束。”

語畢,他隨即施咒,霍普身上的情愛痕跡徹底消失。她看着他的背影漸行漸遠。

混蛋







作者的話:

就我而言,在架空設定裏,若果哈利是個女孩子,而且還長得像莉莉·波特,她必定會被斯內普迷住的,不過,他對她陷入迷戀的方式則不一樣。

霍普與斯內普是一對情侶——我已經幻想了好一段時間了。我曾想過把他們的故事寫成一個系列……可是,是這樣的,現在我覺得這個故事只會曇花一現,往後將不會再有下文。 可愛的讀者們,我希望你會喜歡它。

我註冊了Tumblr,網址是:https://www.tumblr.com/blog/mionegrangerpunchedmeintheface

你可以在那裏向我提出請求,告訴我你喜歡看的配對(在哈利波特系列裏)。別害羞哦! 我的收件箱很寂寞的。 ;)








註釋:

[1] 故事簡介於Ao3與Tumblr版本有些許差異,譯文把兩者含意結合。
Tumblr原文:
“Hope Lily Potter may be the spitting image of her mother, but her actions are that of James Potter. No one is surprised when Severus Snape takes a disliking to her on the first day, a resentment that he harbors until her sixth year.
He’s given her detention. Again.
But when an accident causes them both to be drenched in a lust potion, could a little bit of magic be enough for them to bury the hatchet? Or will their potion fueled passion be a one-hit wonder?”
Ao3原文:
“Hope Potter is the spitting image of her mother with all the attitude of her father, which is why no one is surprised when the Chosen One lands detention with Snape yet again. But when a night of tedious tasks is interrupted by an accidental spill of a lust potion, the detention becomes a work out for both Hope and Snape.”

[2] 原文:“May as well eat while she was still somewhere that Snape couldn’t put his abnormally large nose into her business.”
此句根據Harry Potter國內翻譯版本註譯。不論霍普有否看過劫盜地圖羞辱斯內普,霍普與她的父親抱有相同想法。
Harry Potter原文:
Mr Moony presents his compliments to Professor Snape and begs him to keep his abnormally large nose out of other people's business.
Mr Prongs agrees with Mr Moony and would like to add that Professor Snape is an ugly git.

Harry Potter國內翻譯版本:
月亮臉像斯內普教授致意,並懇請他不要把他那大得變態的鼻子伸到別人那裏多管閒事。
尖頭叉子先生同意月亮臉的觀點,並且要補充一句:斯內普教授是個醜八怪。

“[not to] poke/put your nose into something”和“keep one's nose out of someone's business.”也是解作“別試圖干涉他人的事,不要多管閒事”的意思。

[3] 原文:“But finally - FINALLY - she was finished.” 此翻譯以粗體字表示大楷英文字詞。

[4] 譯者推測,斯內普的合作夥伴身處霍格莫德 (Hogsmeade) 。
另外,根據J.K.Rowling的訪談,一個加隆大約為五英鎊,若兌換為麻瓜貨幣,一瓶情欲魔藥的批發價大約為十五英鎊,約是一百三十元人民幣;約是一百五十港元;約是五百九十元新台幣。








譯者的話:

作者於Tumblr發文時附上插圖,歡迎前往閱覽。

與內容喜好無關,這是我第一篇看過的斯哈肉文,所以,我會選擇它作為我肉文翻譯的第一次。我並沒有鼓吹任何有關性罪行或不安全性行為的意圖。

感謝讀到最後的你們,下一個故事再見~